10.4.10

Preposiciones simples en italiano.

Preposición Traducción Pronunciación
a a-en a
di de di
da de-a-en-por-desde da
in en in
con con con
su sobre-cada su
per por-para-a través per
tra entre-dentro de un tiempo tra
fra entre-dentro de un tiempo fra

Las preposiciones simples (también llamadas propias), cuando se unen a los artículos determinados, forman las preposiciones articuladas o compuestas, que veremos más adelante. 


Usos y ejemplos de las preposiciones simples:

A:  (Se escribe ad delante de palabras que comienzan con vocal)
1. Se usa con nombres de ciudades, islas pequeñas y pueblos:
Abito a Parigi (Vivo en París) (ábito/Pariyi*).
Abito a Capri (Vivo en Capri) (ábito).
2. Con verbos en infinitivo:
Vado a studiare (Voy a estudiar).
Andiamo a ballare (Vamos a bailar)  (bal-lare).
3. Indica dirección:
Vado a Roma (Voy a Roma).
4. Indica una característica:
La camicia a quadri (La camisa a cuadros) (camicha/cuadri).
La gonna a strisce (La falda a rayas) (gon-na/strishe).
5. Indica un tiempo:
Aspetto María a mezzogiorno (Espero a María al mediodía) (Aspet-to/ metsoyorno).
Freddie Mercury morì a 45 anni. (Freddie Mercury murió a los 45 años) (cuarantachincue/an-ni).
6. Se utilizan después de los verbos de movimiento:
Vado ad Atene il mese prossimo (voy a Atenas el mes próximo) (pros-simo).
DI:
1. Indica posesión:
Il cane di Carlo (El perro de Carlos).
2. Se refiere a materiales del que están compuestas las cosas:
Un tavolo di legno (Una mesa de madera) (távolo/leño).
3. Lugar de origen:
Sono di Buenos Aires (Soy de Buenos Aires).
4. Indica cualidad:
Un musico di talento (Un músico de talento).
5. Indica origen:
Un ragazzo di Roma (Un chico de Roma) (ragatso).
6. La profesión de una persona:
Un professore di matematica (Un profesor de matemática) (profes-sore).
DA:
1. Como punto de partida o procedencia:
Vengo da Madrid (Vengo de Madrid).
2. Inicio de una acción en el  tiempo:
Studio l'inglese da marzo (Estudio inglés desde marzo) (linglese/martso).
3. Une dos sustantivos con los que se forma una palabra compuesta:
Spazzolino da denti (Cepillo de dientes) (Spatsolino).
4. Utilidad de una cosa:
Macchina da scrivere (Máquina de escribir) (Macquina).
5. Indica el valor de un billete, monedas, etc.:
Una moneta da un euro (Una moneda de un euro).
6. Junto al nombre, indica la casa de una persona:
Vado da Maria (Voy de María).
IN: 
1. Se usa con países, continentes, regiones, estados, islas grandes:
Vado in Argentina (Voy a Argentina) (Aryentina).
Vado in Messico (Voy a México) (Mes-sico).
2. Indica “dentro de”:
Sono in ufficio (Estoy en la oficina) (uf-ficho).  
3. Indica un período de tiempo o una instancia de tiempo:
In state siamo al mare (En verano estamos en el mar).
Arriverò in settembre (Llegaré en septiembre) (set-tembre).
4. Indica un estado de ánimo:
Sono in dubbio (Estoy en duda) (dub-bio).
Sono in crisi (Estoy en crisis).
5. Indica una cantidad:
Siamo in tre (Somos tres)
6. Indica medio de transporte:
Andiamo in treno (Vamos en tren).
7. Cuando nos referimos a una calle:
Abito in Via Nazionale (Vivo en la calle Nazionale) (Natsionale).
8. Designa la materia de una cosa:
Le scarpe in pelle (Los zapatos de cuero) (pel-le).
CON:  (Se usa con el mismo significado que en español).
1. Indica adición o acompañamiento:
Oggi  ho mangiato pesce con riso (Hoy he comido pescado con arroz) (oyi/manyato/peshe).
Vado con te a Torino (Voy contigo a Turín)  
2. Indica participación:

Ho un appuntamento con il medico (Tengo una cita con el médico) (ap-puntamento)
3. Indica la manera:
Ho mangiato con molto appetito (He comido con mucho apetito) (manyato/ap-petito).
SU:
1. Indica “sobre algo”:
Il libro é sul tavolo (El libro está sobre la mesa).  
2. Indica aproximación:

Tre analfabeti su cento abitanti (Tres analfabetos sobre cien habitantes) (chento).
3. Indica continuidad:

Lavorare su ordinazione (Trabajar sobre pedido o a pedido) (ordinatsione).
PER:
1. Indica la duración de una acción:
Ho vissuto in Germania per 5 anni (He vivido en Alemania por 5 años) (vis-suto/ Yermania/an-ni).
2. Cualquier cosa que tiene una extensión (también figuradamente):
Il treno passerá per Bologna (El tren pasará por Bolonia) (pas-será/Boloña).
Il ladro é éntrato per la finestra (El ladrón ha entrado por la ventana).
La via Aurelia passa per Genova (La calle Aurelia pasa por Génova) (pas-sa/Yenova).
3. Especifica el espacio circunscrito dentro del cual una acción se desarrolla, el ámbito dentro del cual un fenómeno, una condición se verifica:

Passeggiare per il giardino (Pasear por el jardín) (pas-seyare/yardino).
Vagabondare per la cittá (Vagabundear por la ciudad) (chit-tá).
TRA-FRA:
Las dos preposiciones tienen el mismo significado.
1. Indica una posición intermedia entre dos términos:
La banca è tra il giardino e la scuola (El banco está entre el jardín y la escuela) (yardino). 
2. La cantidad de tiempo que falta para llegar a un lugar o a un objetivo:

Fra dieci chilometri siamo arrivati  (Dentro de diez kilómetros llegamos) (diechi/quilómetri).
Fra qualche minuto finisce la lezione (Dentro de  pocos minutos termina la lección) (cualque/finishe/letsione).




  * Entre paréntesis, luego de la traducción, coloqué la pronunciación, pero solamente de las palabras que se pronuncian de manera distinta al español,  si no hay escrito nada, es porque se pronuncia igual que en español.

1 comentario:

Anónimo dijo...

Perfectamente explicado. Me ayudo mucho. Gracias!